Την πρωΐαν της Τετάρτης της Διακαινησίμου, 5ης/18ης Απριλίου 2012, το Πατριαρχείον Ιεροσολύμων ανταπέδωσεν την γενομένην αυτώ πασχάλιον επίσκεψιν υπό των Αρμενίων την προτεραίαν Τρίτην της Διακαινησίμου.
Η επίσκεψις αύτη των Αγιοταφιτών υπό τον ηγούμενον αυτών Μακαριώτατον Πατριάρχην Ιεροσολύμων κ.κ. Θεόφιλον εγένετο εις το Αρμενικόν Πατριαρχείον, εν ω και ο τάφος του Αγίου Αποστόλου Ιακώβου του Ζεβεδαίου, μεταξύ της πύλης του Δαυΐδ και του λόφου της Αγίας Σιών εις την Αρμενικήν συνοικίαν.
Την Πατριαρχικήν Αγιοταφιτικήν Συνοδείαν υπεδέχθησαν οι Αρμένιοι κληρικοί υπό τον Αρμένιον Αρχιεπίσκοπον Άρην, εκπροσωπούντα τον ασθενούντα γηραιόν Πατριάρχην αυτών Τουρκόμ Μανουκιάν.
Επί τη επισκέψει ταύτη ο Πατριάρχης Ιεροσολύμων κ.κ. Θεόφιλος εξεφώνησε την κάτωθι προσφώνησιν αγγλιστί:
(ίδε ηλεκτρονικόν σύνδεσμον: http://www.jp-newsgate.net/en/2012/04/18/1988/ )
Απαντών, ο εκπρόσωπος των Αρμενίων Σεβασμιώτατος Αρχιεπίσκοπος Άρης εκαλωσώρισεν τους Αγιοταφίτας δια του «Χριστός Ανέστη», λέγων ότι ο Χριστός Ανέστη και μας έδωσεν νέαν ζωήν και εις ημάς τους Ιεροσολυμίτας την ευλογίαν να ζώμεν εις την πόλιν της Αναστάσεως. Επίσης είπεν ότι αι Εκκλησίαι ημών και οι λαοί ημών ήσαν ανέκαθεν συνδεδεμένοι εις την Μικράν Ασίαν και εις άλλας περιοχάς. Τούτο, είπεν, συνέβη ιδιαιτέρως εις την Καππαδοκίαν, εξ ης έχομεν κοινούς Πατέρας τους Καππαδόκας. Εκ της Καππαδοκίας και ο Άγιος Γρηγόριος ο φωτιστής των Αρμενίων.
Επίσης είπεν ότι μέχρι το 440 μ.Χ. δια την Αρμενικήν γλώσσαν εχρησιμοποιείτο το ελληνικόν και το συριακόν αλφάβητον. Μετά ταύτα δε ο Αρμένιος Μεσρόπ εφεύρε το Αρμενικόν αλφάβητον και μετέφρασε την Αγίαν Γραφήν εις την Αρμενικήν γλώσσαν εκ του κειμένου των Εβδομήκοντα (Ο’).
Επί τούτοις ηυχήθη, όπως Έλληνες και Αρμένιοι χρησιμοποιήσουν την κοινήν παράδοσιν αυτών δια την ειρηνικήν συνύπαρξιν και συνεργασίαν αυτών εις την Αγίαν Γην.
Εκ της Αρχιγραμματείας
Η πρωτότυπη είδηση σε πολυτονική γραφή βρίσκεται στην Πύλη ειδησεογραφίας του Πατριαρχείου στον σύνδεσμο http://www.jp-newsgate.net/gr/2012/04/18/5827/